Nabízíme tvorbu překladů z a do anglického jazyka v oblasti práva, ekonomiky, marketingu, techniky a stavebnictví. Dále se zaměřujeme na oblast potravinářství, hotelnictví, chemické technologie a přírodní vědy. Překládáme také literaturu a běžné texty z němčiny a španělštiny.
Nabízím překladatelské služby v oblasti archeologie, bezpečnostní systémy, biologie, cílená terapie, cestovní ruch, didaktické hry, ekologie, farmacie, gastronomie, dětská hřiště a herní zařízení, IT a mnoho dalšího. Překládám z anglického a německého jazyka.
Nabízím překlady i tlumočení z rumunštiny do češtiny a naopak. Provádíme překlady technických, právních či ekonomických textů. Poskytujeme také překlady kompletních webových stánek, vyhotovuji přepisy přímo ze zvukových či obrazových záznamů.
Jsme profesionální překladatelé a tlumočníci. Zajistíme vám kompletní překladatelský a tlumočnický servis. Garantujeme vysokou kvalitu a přesnost v mnoha odvětvích, včetně práva, techniky, medicíny a obchodu. (Soudní překlady, právní překlady, tlumočení).
Překlady se soudním ověřením a kulatým razítkem soudního tlumočníka. Výuka německého jazyka i češtiny pro cizince. Konsekutivní tlumočení, konzultace a doučování. Příprava ke státním a mezinárodně uznávaným jazykovým zkouškám.
Zaměřujeme se na překlady, tlumočení, jazykové kurzy a specializovaný jazykový servis. Naším pracovním jazykem je čeština, slovenština a němčina. Provádíme obchodní, technické a soudně ověřené překlady, tlumočení obchodních jednání a jazykové, teambuildingové a dovednostní kurzy.
Provozujeme školu vaření. Realizujeme rozličné typy kurzů od úplných základů až po molekulární gastronomii. Pořádáme individuální i skupinovou výuku v českém, anglickém a ruském jazyce. Nabízíme kompletní foodstylistické práce pro mediální využití. Zajišťujeme také překlady jídelních lístků.
Nabízím soudní a běžné překlady do a z angličtiny či tlumočení pro instituce a občany. Překládám rodné listy, diplomy a dokumenty s kulatým razítkem. Simultánní i konsekutivní tlumočení. Tlumočíme na školeních, prezentacích, valných hromadách, soudních jednáních nebo při jednání s úřady.